Film The Wolfman (2010) - Srpski titlovi.

The Wolfman Tema na forumuUNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND
The Wolfman

Komentiraj: The Wolfman

  1. BlackSmithh 5/21/2010 3:03:19 AM

    Bravooooo

    Bravo majstore, svaka cast u pravom trenutku samo sto sam skinuo film sad ne moram da se zezam da prepravljam stari TS prevod ;)

  2. Coolmer 5/21/2010 5:04:56 AM

    TITL JE KATASTROFA

    Preveden engleski titl uz upotrebu automatskog translatora i nije bas prijevod, stoga bilo bi najbolje ukloniti ovu katastrofu od titla. Autoru dajem ocijenu 0 (nula)

  3. booogeee 5/21/2010 7:53:26 AM

    ODLICAN

    Titl je odlican,sa par sitnih,zanemarljivih gresaka.Coolmer,ne lupaj, ovo sigurno nije odradjeno u translatoru.

  4. Coolmer 5/21/2010 12:46:29 PM

    TITL JE KATASTROFA

    Boooogeee TITL JE SRANJE sta god ti pricao. Stoga znaci taj titl da npr. (izvuci cu par s pocetka da ne ulazim dublje jer me nakon 2min izirtirao te sam ga iskkljucio) zahvaljujem i autoru jos jednom i tebi koji lupas bez veze, a nisi ni svjestan da ti je poznavanje kako engleskog tako i materinjeg jezika niej nikakvo: Ovo ocito nije automatikom prevedeno kako ti navodis: "Si me pogrešno razumjeti. Benjamin je nestalo iz Blackmoor." "Ne, ja sam ovdje na moj posjedovati." "Jer noći kad nestao, dva seljaka je poginulo." Titl je kompletno tako lose preveden i jednostavno mu nema spasa nego ga proci rucno, jer automatika cini tocno ovo.

  5. Sentinel 5/21/2010 5:08:17 PM

    coolmer ne pametuj

    ovo nije automatski prevedeno : "Zato što su noći kada je nestao, dva seljaka ubijena."

  6. darije 5/21/2010 11:45:53 PM

    @Coolmer

    Kao prevodilac na kraju stoji SENTINEL, što je samo po sebi dokaz nekih stvari. Isti taj Sentinel se javio i ovde i verujem da bi prepoznao nešto što nije njegovo. E sad, sve ovo sa jedne strane. Sa druge stoji to prebacivanje sa hrvatskog na srpski, zbog čega postoji mogućnost javljanja nekih "gluposti", kojih u originalu nema.

  7. Kayser Soze 5/22/2010 2:47:45 AM

    moram te zapamtit

    kad vidim tko je preveo to mi je vise nego dokaz da je taj titl vrhunski odradjen . . . jer sam potpis na kraju od Sentinela je meni dokaz vrhunske kvalitete . .tako .. . ono sorry na izrazu ali ne seri . .

  8. Sentinel 5/22/2010 11:47:11 AM

    detalji

    da, titl je moj, samo sto je nadopunjen za ovo unrated izdanje i prebacen na srpski, pretpostavljam od tode27 tako da ne znam kako se taj nadopisani dio slaze s filmom, ali ovo sto sam procitao mi sigurno ne izgleda kao automat, a jedino sto mi se ne svidja sto su linije presjecene, svaka traje po sekundu i kusur, sumnjam da to bas lijepo izgleda...

  9. Babusnica 5/22/2010 3:40:12 PM

    Titl

    je manje vise OK sa sitnim greskama usled prebacivanja iz CRO u SRP...

Da bi mogao komentirati prijevod, titl The Wolfman molimo te Registriraj se ili se Prijavite