Kako poboljšati svoj prevod?

blogovi

19.10.2017.

Kako poboljšati svoj prevod?

Dragi članovi, prevodioci i svi ostali koji na razne načine doprinosite našem sajtu, želimo da vam ovim putem pružimo dodatnu pomoć u radu.

Napravili smo podsetnik na sve ono što smo sigurni da već znate, a možda ponekad smetnete s uma. Nije loše da se povremeno podsetimo na pravopis, gramatiku i sve one zamke maternjeg i starnih jezika na koje nailazimo u radu. Svi se trudimo da nam prevodi budu što bolji, ali ponekad se nađemo u nedoumici - bilo da se povedemo za stranim jezikom ili da smo vremenom zaboravili neko pravilo. Zato smo se potrudili da na jednom mestu sakupimo sve linkove vezane za jezik i izražavanje, kao i sve ono što može da doprinese tehničkom kvalitetu vaših titlova.

 Vaši Titlovi.com

 

A ovo ću prevesti kao...

 Činovi, mjerne jedinice i još ponešto...

Engleska frazeologija

Engleski sleng

Istorija umetnosti

Kako da prevedem neki film?

Kako prevoditi ime filma ili serije

Molba svima...

Najčešće greške u prevodima

Skrati priču

Sve o pticama

Padovin program za proveru titlova

Pomorski rečnik (link ka rečniku)

Pravopis hrvatskog jezika

Pravopis srpskog jezika

Prijevodi i odnos prema (hrvatskome) jeziku

Rečnici, leksikoni i ostali priručnici za prevodioce

Transkripcija sa engleskog i program za konvertovanje

Transkripcija neengleskih imena

UPUTSTVO ZA POČETNIKE U VEZI REŠAVANJA TEHNIČKIH PROBLEMA U TITLOVIMA

 

 

 

 

  • Komentari (4)

Za komentiranje morate biti prijavljeni!

  • zokibrboki
    Translator
    16.09.2017. 22:49
    Mišljenja sam, da dosta njih koji žive "preko bare", nedovoljno poznaju svoj "maternji jezik". Odatle i te gramatičke greške. Mišljenja sam takođe, da je sam smisao prevoda mnogo važniji od pravopisa, jer kada neko odluta nekim "svojim vodama", ne pomaže ni pravopis niti bilo šta drugo. Škole u inostranstvu su veoma malo zainteresovane za jezike naših područja, stoga je jako teško kao odrasla osoba nešto naučiti što već nije ukorenjeno. Pozdrav svima i puno sreće u životu, ljubavi i prevođenju.
  • ameo02
    Senior translator
    07.09.2017. 12:12
    www.ispravi.me obavezno za hrvatske prijevode
  • 30.08.2017. 16:17
    Čestitke za post. Naježim se kada vidim da odrasli ljudi ne poznaju osnove pravopisa. Nekada mi dođe da komentarišem prevod i osvrnem se na niz grešaka, pa se povučem, imajući na umu kako je taj neko proveo dane praveći prevod koji ja koristim. Drago mi je da ste odlučili podići standarde stranice. Pozdrav