TV serijasezona 4 epizoda 5, S04E05

Srpski titl7

Game of Thrones (2011)

1080i HDTV MPEG2 DD5.1-CtrlHD / iNTERNAL.HDTV.x264-2HD / HDTV.XviD-FUM / HDTV.XviD-AFG / HDTV.XviD-RARBG / HDTV.x264-KILLERS / HDTVRip.XviD-AQOS / 480p.HDTV.x264-mSD / 480p.HDTV.x264-Micromkv / 720p.HDTV.x264-RARBG / 720p.HDTV.x264-KILLERS
Game of Thrones
1 CD
23.976 FPS
Summ0n3r
Translator
Autorski titl

Što dalje? Komentirajte...

  • Pregled po sezonama
  • Komentari (9)
  • Prijavi titl

Za komentiranje morate biti prijavljeni!

  • Summ0n3r
    Translator
    07.05.2014. 09:17

    Vrane... Luke...

    Svestan sam razlike između vrane i gavrana ali... Kao što je nekada ranije bilo pomenuto ja svoje prevode baziram na knjigama koje je za srpsko područje preveo Nikola Pajvančić u Laguninom izdanju. Ja njegov rad smatram fenomenalnim i pokušavam da imena prenesem onako kako ih je on preveo. Ima dosta ljudi kojima se ne dopada njegov prevod mada ja lično smatram da je čovek odradio fantastičan posao. Kraljeva Luka, Krajoluj, Visoki Sad, Užasnik... Mislim da su veoma u duhu našeg jezika. Što se trooke vrane tiče isti slučaj je i sa tim. Bren traži trooku vranu i ja se držim tog prevoda iako istini za volju to i nije najprecizniji prevod. Što se zapleta tiče, za one koji misle da se sve odvija malo sporo, sačekajte i dobićete malo brži tempo i nova iznenađenja u poslednje tri epizode. :) Verujem da mnogi čekaju osmu epizodu sa imenom "Planina i Kobra" :)
  • sjohund
    member
    06.05.2014. 12:18

    Mali komentar i pohvala

    Svaka cast majstore! Zakon si. Inace, raven je gavran, a ne vrana! Vrana je crow. Video sam da ni hrvati to nisu umeli da prevedu. Ko stvarno hoce da uziva u serijalu ne treba da koristi bilo kakve prevode, jer su svi prevodi pojmova pogubni, npr. King's landing...katastrofa...
  • MladenG
    member
    05.05.2014. 18:37

    hvala

    odlican prevod i hvala na brzini. polovina sezone je iza nas, a nigde zapleta. Dzofri je ubijen u drugoj epizodi, neka pocne peta sezona, jer to je otprilike jedino sto ce se u ovoj sezoni desiti. ostaje nam da vidimo koliko ce mala arya stark jos kilometara da prodje preko 7 suma i 7 gora, dok ne poraste i pobije one cija imena izgovara vec trecu sezonu.
  • Summ0n3r
    Translator
    05.05.2014. 17:26

    Odlično!!!

    Drago mi je da vam ćirilica sada radi kako treba. Encoding je bio problem, radi i UTF verujte mi na reč samo se mora promeniti u player-u. Ja nekako gledam po sebi pa mislim ljudi više koriste UTF, kad ono ANSI bolje prolazi... Bilo kako bilo, bitno je da radi. Hvala vam svima na pohvalama i lepim rečima. :) Polovina sezone je iza nas, idemo dalje sledećeg ponedeljka. Pozdrav svima.
  • Bulvay
    Banned user
    05.05.2014. 16:56

    Коначно!

    Свака част! Ћирилица(ANSI) сада функционише.
  • dojcilo
    Junior translator
    05.05.2014. 16:37

    Sve super

    Hvala na brzini i VELIKO HVALA na cirilici(kod mene odlicno sljaka ,nadam se da ce i kod drugih)
  • 05.05.2014. 15:04

    Puno hvala

    i riiispekt batice.
  • 05.05.2014. 14:49

    Hvala

    Svaka cast na brzini
  • 05.05.2014. 14:22

    Puno hvala

    Summ, brzo prevodiš, k'o munja!!!! Svaka čast... Pozz... R.T.

Za slanje reporta morate biti prijavljeni!